23/004 Irish Music in Northern Greece

Only in Greece! How can a small mountain town of 14,000 inhabitants host a 4- or 5-day St. Patrick’s festival? Well, Grevena manages it, and it is a commercial and artistic success. We set off at 10:30am on Saturday, 18th March, our destination a restaurant called Marmita in a village called Megalo Sirini (Μεγάλο Σειρήνι)... Continue Reading →

23/005 Greek Word

καρμίρης, plural καρμίρηδες, feminine form καρμίρω Basically, it means a miserable git, a bit of a miser, too mean to enjoy life if it involves spending money. Άνθρωπος μίζερος, κακομοίρης που δεν χαίρεται τη ζωή, για να μην ξοδέψει λεφτά. (Babiniotis) It seems to have developed from an earlier form of κακομοίρης, the Hellenistic κάρμοιρος... Continue Reading →

23/003 Life in Northern Greece

Taleporistan, a country in the south-east of Europe sometimes known as Greece. Ταλαιπωρία [taleporia] is a word one learns comparatively early when living in Greece. It means hassle or hassle plus, the shite we all have to deal with when queuing in banks, government offices, hospitals, or merely trying to survive the day in Greece.... Continue Reading →

23/003 Irish Music in Northern Greece

Looking forward to our session next Sunday, 12th March. I will need to send a reminder out to the troops. A group of us have begun practising in earnest for a gig on 19th. We are meeting in a tiny theatre called Nemesis – a name that doesn’t augur well! Tuesdays and Thursdays up to... Continue Reading →

23/004 Greek Word

μπούλιγκ = bullying One of the surprising problems teachers encounter among English language learners is the -ing form of two-syllable verbs ending in “y” e.g bully, carry, marry, scurry, worry. Even good students will say and write bulling, carring , marring, scurring, worring, finding it hard to produce all three syllables. The problem is less... Continue Reading →

Proudly powered by WordPress | Theme: Baskerville 2 by Anders Noren.

Up ↑