Graffiti used to be a simple affair. Political graffiti in Greek and football graffiti mainly in the Latin alphabet. For instance, ‘IRA’ did not signify support for Irish Republicans – it was short for Iraklis, a transliteration of the Ηρα of Ηρακλής (Hercules), Thessaloniki’s third football team. There was plenty of it, and practically every... Continue Reading →
23/009 Greek Word
ετεροδημότης (fem: ετεροδημότισσα) = someone who lives in one municipality but who is registered to vote in another. It’s election time. Maybe it’s because I live outside the city that the campaigns seem less febrile than usual. Besides, Sunday 21st May will likely be Round 1, so the real battles will take place from Monday... Continue Reading →
23/005 Irish Music in Northern Greece
April was quiet. On the 2nd of the month, we did our April session. It was our quietest since we began in October 2021, with only seven of us playing. Further bad news – three of our regulars, Kostas from Tir Fada and his twin sons are moving to Crete. This is in addition to... Continue Reading →
23/005 Life in Northern Greece Το Περίπτερο
The “periptero” is a fixture of Greek life which might slowly be disappearing as more convenience stores like 4all and Today are muscling in on it. Although similar in concept to the French kiosque, the περίπτερο defied translation. Long ago when I was working in an English-speaking environment in Thessaloniki, it wasn’t uncommon to hear... Continue Reading →
23/008 Greek Word
σκαρφίζομαι = dream up, make up, come up with an (improbable) story, επινοώ I got this from the telly. There is a channel on Nova called Epic Drama, mostly consisting of murder mysteries such as the Canadian series Murdoch, a UK/Austrian series called Vienna Blood, Agatha Christie’s Miss Marple, and other UK staples such as... Continue Reading →