25/003 Greek Word – πατσούρης  – a person who has let himself or herself go

An insult. Babiniotis lists the feminine form, πατσούρα, as the headword, and states the following: χαρακτηρισμός για συνήθως γυναίκα μεγάλης ηλικίας με γερασμένο και χαλαρό δέρμα και ατημέλητη. Επίσης πατσούρω έγινα πατσούρα από τη βροχή – my skin shrivelled up in the rain In www.slang.gr πατσούρω is even harsher as it adds ‘ugly’ to the definition. Ιδίωμα... Continue Reading →

25/002 Greek Word – γαλλικά = swearing

When you are about to drop or have just dropped an “F Bomb” in polite company, it is not unusual to excuse yourself by saying, “Excuse my French.” In much the same way in Greek, τα γαλλικά is a foul-mouthed tirade. Babiniotis: βρισιές: “ο ποδοσφαιριστής σε έξαλλη κατάσταση άρχισε τα Γαλλικά προς τον διαιτητή” =... Continue Reading →

24/010 Greek Word – δράκαινα = weever fish

A Greek friend had a serious medical episode following contact with the above. The original meaning is a female dragon (δράκος), an ogress, and its dorsal spines can inflict serious pain if you accidentally tread on it. The δράκαινα lurks in shallow waters and mudbanks, making fish and human contact more probable. Why ‘weever’? Nothing... Continue Reading →

24/009 Greek Word – χειροδικώ = slap

One indicator of progress in language learning is one’s ability to produce synonyms. Greek has several words for slap. A small list of nouns and their verbs: χαστούκι         χαστουκίζω σφαλιάρα        σφαλιαρίζω μπάτσα           μπατσίζω (μπάτσος is also slang for a policeman!) κόλαφος          κολαφίζω (used mainly metaphorically) But one should never underestimate the capacity of Greek to... Continue Reading →

24/007 Greek word

βίλλα/βίλλος - dick, cock in the Cypriot dialect I wonder why there are - like mainland Greek’s πούτσα/πούτσος - feminine and masculine variants. Not that I have been engaging in dick discussions with Cypriots. The word came up in a chat about football. I suppose it could be argued that the Beautiful Game has no... Continue Reading →

24/004 Greek Word – κουνουπίδι = cauliflower…

24/004 Greek Word – κουνουπίδι = cauliflower… … but on overhearing two young gentlemen in conversation, I learnt that κουνουπίδι as in έγινα κουνουπίδι means “I got hammered” ie very drunk. The discussion became livelier when one of them described his inebriation as έγινα κωλοτρυπίδι, an unlisted variant of κωλοτρυπίδα (literally arsehole). The best English... Continue Reading →

24/003 Greek Word – λαγκάρω = to lag

Our first example of “Greeklish” of 2024. I was discussing some of the latency problems we experience when having a Zoom music session with friends in Malta. The normal Greek for ‘latency’ is καθυστέρηση, but Greeks prefer to use the noun λαγκ (τρώω λαγκ) and the verb (λαγκάρω)

24/002 Greek Word – σταρχιδισμός

In LinNG 24/002 I talk about how an “I-don’t-give-a-fuck” attitude still prevails in Greek public life. As long as my house and immediate environment are OK, fuck everything else. The Greeks have borrowed the term ζεμανφουτισμός from the French je-m’en-foutisme, but they have a much better one of their own: σταρχιδισμός, a noun derived from... Continue Reading →

24/001 Greek Word μπάκα

A nice bowl of tripe μπάκα – a pot belly A late start to the year. My apologies. However, μπάκα is an appropriate start as many of us will have put on a little weight due to Christmas and New Year excesses. Bruce Willis’s annoying girlfriend in Pulp Fiction says at one point that she... Continue Reading →

23/019 Greek Word

τεμπελόπιτα = lazy pie. A combination of τεμπέλης (indolent) + πίτα (pie or pita bread). What it means is any pie that avoids the hassle of making a pastry. And here is a recipe with the added attraction of tsipouro (τσίπουρο) among the ingredients: https://www.bovary.gr/living/taste/tempelopita-i-paneykoli-pita-me-feta-kai-tsipoyro

Proudly powered by WordPress | Theme: Baskerville 2 by Anders Noren.

Up ↑