23/015 Greek Word

φυτευτός: literally, it refers to a plant that is not native to a region. I suppose potatoes and tomatoes in Europe fall into that category. The opposite – ‘growing naturally’ – is αυτοφυής as in αυτοφυή φυτά, native plants.

The word has been used recently to describe Stefanos Kasselakis, the new leader of SYRIZA, the official opposition party. He is a Greek who went to America as a teenager, came back very recently, and – despite a background that many on the right would envy – won convincingly the leadership of a party that calls itself the ‘radical left’. Little is known about him. His victory certainly seems to be a matter of style over substance and personality over character.

Φυτευτός, here, has not been used (to the best of my knowledge) by most commentators in a racist way, but it is used to convey suspicions regarding how Kasselakis got here. Is he a plant? Certainly, he is an interloper. One of my friends has described him as a Manchurian Candidate. In reference to another film, Woody Allen’s The Front, I wonder if that word best describes him. My own feelings are that the odious Tsipras, the equally odious Polakis and the slimeball Pappas will be pulling the strings.

Other meanings are:

false or artificial – φυτευτά δόντια or φυτευτές βλεφαρίδες – false teeth and eyelashes respectively.

parachuted in: (μεταφορικά) που δεν ανήκει κάπου, που δε βρέθηκε εκεί με φυσικό, αποδεκτό τρόπο: Ήρθε φυτευτός από τον υπουργό, χωρίς διαγωνισμούς, χωρίς προσόντα = He was plonked here by the minister, without undergoing civil service exams, without qualifications.

So, φυτευτός is a plant, someone who does not belong, an outsider, an interloper, a front and a Manchurian candidate.

Comments are closed.

Proudly powered by WordPress | Theme: Baskerville 2 by Anders Noren.

Up ↑